Com a invasão dos Tártaros em 1656/57, o sudoeste da Prússia Oriental virou deserto despovoado. Pelos anos de 1708-1710 a “Prússia Lituana”, acabou sendo devastada por uma estranha peste. Colonos, de origem lituana, haviam se fixado ali. Esta terra, entretanto, nunca fez parte da Lituânia.
Cerca de um terço da terra ali estava sendo habitada.
Para aquela área, os reis da Prússia atraíram colonos da Europa. Entre os anos de 1714-1721, sob o domínio de Frederico I, franco-suiços ocuparam boa parte da terra. Posteriormente, sob o domínio de Frederico Guilherme I, nos anos de 1722-1725 vieram “Nassauer”, “Pfälzer”, bem como gente de Magdeburg-Halberstadt.
Os protestantes, expulsos de Salzburg, vieram em 1732. Exerceram forte influência na povoação, entre Gumbinen e Goldap.
No tempo de 1722-1725 foram, entre outras, fundadas as cidades de Stallupönen, Pillkallen, Pillau, Darkehmen e Schirwindt.
O primeiro Matschulat - Jons (Johannes) Maczulatis - fixou residência em Ossienen, com o seu filho Priczus (Fritz). O nome é uma derivação lituana de Mateus. Da mesma forma, os nomes lituanos de Jurgis (George) e Tewelaitis e Jewa (Eva) Ludzuweicze.
O nome dos homens termina em lituano com ... ats / aitis / eitis e o nome das mulheres em ... acze / aicze / eicze.
O nome terminando com ...ski, como em Bilinksi e Jaschinski, é polonês e tem o significado de uma propriedade ou cessão a uma família, como em Alemão, o sufixo "sche", como em Meiersche, significa pertencente a família Meier. Ela não tem o significado de filho, pois não termina com o sufixo “iewicz”.
As famílias Helfensteller vieram para a região de Salzburg por causa das perseguições religiosas.
(Original em alemão escrito por Eike e Brigitte Gerhold, ela bisneta de Otto Matschulat, irmão de August Matschulat. Traduzido por Helmuth Matschulat)